Filtrer
Bachari
26 produits trouvés
-
Le Noble Coran avec la traduction française du sens de ses versets et la translittération phonétique.
CD d'explication et d'aide à la récitation (les CD audio et CD-ROM contiennent quelques courtes sourates ainsi que l'explication des principales règles de prononciation. Leur contenu est identique). -
Traduction et commentaire du Coran en français avec la version en arabe.
Pourquoi cette énième édition de la traduction du Coran du professeur M. Hamidullah, après celles réalisées par de nombreuses maisons d'édition en France et dans d'autres pays ? La réponse est simple : Ces traductions du Coran attribuées à tort au professeur Hamidullah, sont l'oeuvre de personnes travaillant dans le complexe du roi Fahd de Médine (Arabie saoudite), qui se sont contentées de modifier la traduction du professeur M. Hamidullah sans son accord, ce qui constitue une atteinte à sa propriété intellectuelle. La plupart des modifications sont minimes, comme changer le mot Dieu par Allah, mais certaines sont graves du fait qu'elles touchent au sens de certains versets, comme dans la sourate Mohammed 47, verset 35 :
Traduction du professeur M. Hamidullah : « Ne faiblissez pas, donc, mais appelez à la paix alors que vous avez le dessus. Dieu est avec vous. Il ne portera pas préjudice à vos oeuvres. »
Traduction du complexe du roi Fahd : « Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah est avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais (du mérite) de vos oeuvres. »
Pour notre part, nous pensons que le plus préjudiciable dans ces Corans modifiés et distribués à grande échelle depuis plusieurs années en France et dans les pays francophones est la suppression des milliers de notes et commentaires du professeur M. Hamidullah, qui sont d'une richesse inestimable sur les plans théologique, linguistique et historique. A notre connaissance, ce grand savant, qui parlait 32 langues, était le seul traducteur et commentateur du Coran qui connût la plupart des langues des territoires où ont prospéré la plupart des religions anciennes et nouvelles.
Que Dieu récompense le professeur M. Hamidullah pour tous les ouvrages qu'il nous a légués, et tous ceux qui l'ont aidé !é ! -
La sîra du prophète expliquée aux jeunes
Sofiane Meziani
- Maison D'Ennour
- 1 Janvier 2021
- 9782752400628
-
Fin des temps ? Fin du temps ? Fin d'un cycle ? Autant de questions qui ont lieu de se poser en un siècle où la fausse assurance s'est substituée à une réelle anxiété, et où les certitudes les mieux ancrées ne survivent pas une décennie.
Au reste, n'avons-nous pas pour la première fois dans l'histoire de l'humanité de réels moyens de nous détruire ?
Faut-il pour autant s'abandonner à de vaines terreurs ? Certes pas, mais il faut plutôt apprendre à scruter, en toute sérénité et sans hâte fébrile, les signes des temps.
-
Cet ouvrage est estiné à un public musulman et non-musulman francophone. Mais pourquoi une nouvelle traduction ? En quoi peut-elle être différente des quelques dizaines de traductions françaises, de plus ou moins bonne qualité, qu'il est actuellement possible de recenser ?Le traducteur s'en explique dans sa préface : « Nous nous sommes fixé un objectif limité, sans être assuré pour autant de l'avoir atteint : il nous a semblé quant à nous, qu'il n'existait pour ainsi dire aucune traduction qui s'adresse à un public peu averti des bases les plus élémentaires de l'Islam. Rendre le Coran « accessible » à un public francophone peu familier de l'Islam sans jamais le trahir, tel a été notre but. »Afin d'éclairer le sens le plus immédiat du texte, A. Penot a retenu des commentaires traditionnels qui sans faire appel à une exégèse subtile sont cependant à même d'en faciliter la compréhension au lecteur. Ont été principalement utilisés le Tafsir al-Jalalayn ainsi que le Tafsir d'Ahmad b. Jusay al-Gharnâtî plus connu sous le nom Tafsir al-Kalbi. Ce n'est que de façon exceptionnelle que le traducteur a eu recours à des exégèses plus élaborées telles que celles d'Alousî ou d'al-Qurtubî.
-
Océans de sagesse ; Paroles d'un maître soufi
Nâzim Shaykh
- Les 4 Sources
- 28 Avril 2010
- 9782918027065
-
-
Sourate Ya-Sin ; ses mérites et son commentaire
Jalal eddine Siouti, Boudjenoun Masseoud
- Universel
- 15 Janvier 2008
- 9782911546648
-
Ce dictionnaire des noms et prénoms arabes a été conçu dans un double but : - Faciliter la recherche des futurs parents pour le prénom de leur enfant.
- Permettre à tout un chacun de retrouver le sens d'un nom entendu au hasard d'une rencontre, ou entrevu lors d'une lecture ou en toute autre circonstance. Cet ouvrage comporte plus de 2500 prénoms qui, tous, sont ou ont été portés par nos contemporains ou par des personnages historiques divers. Pour la facilité de la présentation, nous avons séparé les prénoms masculins des prénoms féminins à l'intérieur de chaque rubrique.
-
L'interprétation des songes a toujours provoqué la curiosité de toutes les sociétés, fussent-elles désacralisées come c'est le cas de la nôtre.
Du songe du prophète Joseph à celui de Nabuchodonosor en passant par les visions des pères du désert ou celles d'Anne Catherine Emmerich, il n'est pas une communauté qui n'ait considéré le rêve comme un message à décoder convenablement afin d'en tirer le meilleur parti possible, tant dans l'ordre spirituel que dans le domaine temporel. La société islamique n'a pas échappé à la règle et le rêve constitue encore de nos jours un des éléments dont les musulmans se servent pour régler leur conduite.
Ulslarn a du reste quasiment ritualisé cette attitude puisqu'il existe une prière qualifiée de "demande du meilleur parti à prendre", à la suite de laquelle le croyant espère voir en rêve la réponse à sa demande. L'Interprétation des Rêves attribuée à Ibn Sîrin, oniromancien et traditionniste à la réputation confirmée, et dont la lecture connaît encore de nos jours un grand succès populaire, présente au lecteur non arabophone un aspect fondamental de l'imaginaire musulman à travers ce genre mineur.
-
Pour al-Ghazâli, le but essentiel du mariage bien compris est double : social et spirituel.
D'un point de vue social il est la garantie du prolongement de l'espèce, ce qui fait écho à une célèbre tradition prophétique (hâdith) : "Mariez-vous, vous vous multiplierez, et au jour de la Résurrection, je tirerai fierté de votre grand nombre devant les autres communautés..." En cela, sa pensée ne diffère guère de celle de toutes les grandes civilisations classiques qu'elles soient de l'Inde, de l'Extrême ou du Moyen-Orient, ou encore de l'Occident du Moyen Age.
D'un point de vue spirituel, le mariage est un facteur d'équilibre qui procure au disciple sensuel une tranquillité d'esprit lui permettant de se consacrer à l'essentiel : l'adoration et l'invocation de Dieu (dhikr), la méditation, l'étude religieuse, ou encore le service de son Maître.
-
Le messager n'a pas laissé de descendance mâle, mais il eut 4 filles: Zayneb, Rouqia, Oum Kaltoum et Fatima. Ce livre se permet de dépeindre leur
courage, leur résignation, leur générosité ainsi que leur biographies de manière succinte pour donner un aperçu de leurs vies aux musulmans et qu'elles
soient un exemple pour les musulmans d'aujourd'hui.
-
Le 30ème et dernier chapitre du Coran, il contient les sourates les plus courtes. Ce sont ces dernières qui sont le plus récitées au courant des prières. Tout
musulman pratiquant est censé les apprendre.
Nous lui facilitons ainsi la tâche en lui présentant un texte bilingue (arabe-français) + la transcription phonétique du texte arabe.
-
-
-
Ce guide destiné au jeune musulman fait découvrir, de façon pédagogique, l'Islam et ses préceptes. Un chapitre entier est consacré à l'accomplissement de la prière, l'un des piliers essentiel de la pratique islamique. Le musulman en herbe fera la connaissance des principaux prophètes du monothéisme. .
-
Le jardin des connaissants
Muhammad El-fateh, Yahya Ibn Charaf Ed-edine An-Nawawî
- Universel
- 9782911546570
-
La Salat ; la prière expliquée auux enfants ; graçon
Fdal Haja
- Universel
- 11 Janvier 2005
- 9782911546464
-
La Salat, la prière expliquée auux enfants (filles)
Collectif
- Universel
- 1 Septembre 2017
- 9782911546471
-
La sunna, mode d'emploi Moncef Zenati Note moyenne : | 0 note Maison d'EnnourBrochéParu le : 01/07/2011.Deuxième source scripturaire en Islam, la Sunna a fait l'objet d'innombrables études approfondies traitant de sa légitimité, sa force probante, son authenticité, ainsi que des règles de son acceptation, etc. Elle a aussi été la cible de nombreuses attaques. Des attaques dénuées de science et d'honnêteté intellectuelle, qui appellent à limiter les sources de l'islam au Coran. En réalité, le but d'une telle démarche est de provoquer l'abandon pur et simple du Coran et de la Sunna, car annihiler la Sunna est un artifice pour anéantir la totalité de la religion.
Par ailleurs, il existe une tendance qui dessert la Sunna lors même qu'elle pense la servir. Il s'agit du courant " littéraliste " qui opère une approche très rigoriste de la Sunna, se tenant à son sens littéral, et privilégiant la lettre à l'esprit. La présente étude apporte des preuves scientifiques et irréfutables quant à la légitimité juridique de la Sunna, la défendant ainsi contre ses détracteurs.
Elle souligne également les règles qui en garantissent une compréhension saine et claire, la préservant ainsi de la déformation perpétrée par la lecture littéraliste. Elle met enfin en évidence les principes fondamentaux qui doivent régir notre rapport à la Sunna.
-
Le Messager de Dieu (r ) s'éleva vers les cieux les plus élevés et les dépassa, traversant ainsi tout l'univers. Il fut alors près de Sidrat al-muntahâ (le Lotus de la Limite) où se trouve le Paradis, le refuge des pieux serviteurs. Le Messager de Dieu (r) sentit un vent agréable et frais à l'odeur de musc et il entendit une voix. Il demanda alors : « Ô Gabriel, qu'est-ce que c'est ? » Il répondit : « C'est la voix du Paradis qui dit (en s'adressant à Dieu) : "Seigneur ! Donne-moi ce que Tu m'as promis. Tu as multiplié mes chambres, mon velours, ma soie, mes magnifiques tapis, mes perles, mon argent, mon or, mes vases, mes plats, mes aiguières, mes vaisseaux, mon miel, mon eau, mon lait et mon vin. Accorde-moi donc ce que Tu m'as promis !" Dieu dit : "Tout musulman et toute musulmane te sont destinés de même que tout croyant et toute croyante, quiconque croit en Moi et en Mes Envoyés, oeuvre dans le bien, ne M'associe rien et ne choisit pas en dehors de Moi des idoles. Celui qui Me craint est assuré (contre Mon châtiment). Quiconque Me demande quelque chose, Je la lui accorde. Je récompense celui qui Me prête et Je suffis à celui qui s'en remet à Moi. Je suis Dieu. Il n'y a de dieu que Moi. Je ne faillis pas à Ma promesse. Les croyants ont vraiment réussi. Gloire à Dieu le Meilleur des créateurs." " Le Paradis répondit : "Je suis alors satisfait." »
-
Al-kaffârât ; les moyens de gagner le pardon divin
Collectif
- Maison D'Ennour
- 1 Juillet 2007
- 9782752401298
Si l'on a appelé la réparation de la faute commise kaffâra, c'est parce que celle-ci « couvre » la faute du fidèle, à titre d'allègement divin. Quant au mot kaffâra au point de vue de la terminologie islamique, il désigne l'action d'effacer une faute commise en procédant à une aumône, un jeûne ou autres, selon des modalités spécifiques.
Le principe de l'expiation trouve son fondement légal dans le Coran et la Sunna. Quant à la raison d'être de l'expiation, elle est de corriger l'erreur commise par le fidèle et rectifier les effets néfastes qu'elle produit sur lui et sur autrui. L'expiation est, au sens large du terme, une façon de compenser une perte occasionnée, réparer une faute commise ou un dommage subi et ouvrir la porte du pardon divin
-
"Minhâj Al-Muslim" (La voie du musulman) comprend cinq parties, chacune se composant de plusieurs chapitres.
La première est consacrée à la foi ; la deuxième au comportement ; la troisième à l'éthique ; la quatrième aux pratiques religieuses ;
Et la cinquième aux rapports sociaux.
Il englobe ainsi les fondements et les branches de la religion musulmane.
Décrivant la méthode qu'il a suivie en composant son livre, le Sheikh Abu Bakr Al-Jazâ'irî (abou bakr jaber al jazairi) que Dieu l'ait en sa miséricorde - dit : " J'ai suivi, avec l'assistance de Dieu, la bonne voie. Ainsi dans les chapitres relatifs au dogme, je n'ai pas dévié des préceptes des Anciens qui ont l'approbation unanime de la Communauté. Celui qui fait sien ce dogme est sûr d'obtenir le salut, car il est le dogme auquel adhérait le Prophète (PBSL), ainsi que ses Compagnons et leurs successeurs. Ce dogme est également en adéquation avec la nature primordiale et la religion pure apportée par tous les Prophètes et pour laquelle les Livres ont été révélés. " Dans la partie réservée à la jurisprudence - pratiques religieuses et rapports sociaux -, j'ai fait de mon mieux pour rechercher l'avis le plus juste et le plus valide dans les oeuvres des illustres imams (Abu Hanîfa, Mâlik, Ash-Shâfi'î et Ahmad ; Dieu leur accorde sa miséricorde) toutes les fois qu'il s'agissait d'une question qui ne s'appuyait pas sur un texte explicite ou sur un argument manifeste dans le Livre de Dieu et dans la Sunna de Son Envoyé. Ainsi, tout musulman qui suit les enseignements exposés dans ce livre est, sans aucun doute, sûr de se conformer à la loi divine. Mon dessein est de réunir dans une seule voie, nos frères pour qu'ils constituent une unité où concordent leurs idées, communient leurs âmes, et interagissent leurs sentiments. "
-