Panamérica
Panamérica

Panamérica

Traduction EMMANUEL TUGNY  - Langue d'origine : PORTUGAIS (BRESIL)

À propos

OEuvre phare de la littérature brésilienne publiée pour la première fois au Brésil en 1967, jamais traduite en français jusqu'à ce jour, PanAmérica est une somme psychédélique qui doit autant au pop art qu'à la beat generation. Une épopée ironique entraînant le lecteur dans un merveilleux comique et cruel. Écrit pendant la dictature et en réaction à l'idéologie nord-américaine dominante, ce récit d'un rythme trépidant met en question les rouages de la société à travers des allégories irrévérencieuses. Un labyrinthe narratif peuplé de figures mythologiques dessinant un monde absurde et chaotique.
«José Agrippino de Paula a vécu ce qui a constitué la vie de la fin du siècle passé avec une telle froideur et une telle passion qu'il n'est peut-être pas au monde une oeuvre contemporaine de son PanAmérica qui puisse s'y mesurer.
Le livre est (était déjà en 1967) une façon d'Iliade chantée par Max Cavalera (le chanteur de Sepultura).» Caetano Veloso

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782756101088

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    250 Pages

  • Longueur

    20.5 cm

  • Largeur

    14.2 cm

  • Épaisseur

    1.9 cm

  • Poids

    316 g

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty